2016年2月18日 星期四

【卡牌遊戲】Number Fish Game


說實在的,雖然玩過不少遊戲,但很少聽到學生主動說「能不能再玩一次」。從Joanne Hwang教學宅急便上面發現的Fish Game,玩法簡單,卻輕易地讓學生玩到欲罷不能




原本的Fish Game需要六色骰子和六色奇異筆。這兩個工具我手邊都沒有。

想了想,於是把Fish Game改成Number Fish Game,直接用手上有的一枝奇異筆畫魚和骰子(各組一個),就可以玩了。 (原來有限的資源也是靈感的來源啊...)

原本的Fish Game是靠搖出魚的顏色,來當作勝負的依據(詳見Joanne Hwang的文章)我則直接在魚身上寫出編號1-5(因為我的卡片只有20張,也就是有四張1號魚、四張2號魚...以此類推)。

玩法則與Fish Game一模一樣,就是卡片洗好、牌面朝下疊在桌子中間,學生依序抽牌,並唸出、拼出卡片上的單字(當然也可以是看字造句)。等牌全部被抽完後,搖「命運之骰」(我的學生取的),如果搖出1,則擁有最多1號魚的玩家獲勝...以此類推。若搖出6,則請學生再搖一次。

學生也想出很多有創意的決勝負方式,比如說:
  • 集滿1-5號魚的人獲勝
  • 魚號碼加起來最大的人獲勝...

想想也是不錯的方式噢!

另外,這個遊戲最刺激的,就是「功能牌」的加入!功能牌在Joanne Hwang的另一篇文章裡也有詳細的介紹。因為我目前只有20張牌讓學生練習,所以我只加了一張Shark Attack。抽到Shark Attack的人就會失去手中的所有卡片。

學生似乎很喜歡Shark Attack(應該是又愛又怕),感覺多了一個功能牌,有畫龍點睛的效果,讓遊戲變得更刺激有趣。學生甚至還說,怎麼沒有「讓別人把卡片都給我」的牌?我想改天也來做一個這樣的功能牌看看,應該會很有趣~

*我一開始沒想清楚,就讓學生把因為抽到Shark Attack而失去的卡片放回牌堆中,Shark Attack也一樣擺回去...,結果發現這樣根本很難把現有卡片抽完。我的學生反應比我還快,他們率先跟我說:「這樣根本玩不完!」才提醒了我這個失誤。所以之後若再玩這個遊戲,我會按照Joanne在文章裡的說明,讓抽到Shark Attack的人失去手上所有卡片,並將卡片放在一邊(不混入現有牌堆中)


沒有留言:

張貼留言